Agencji oferujących tłumaczenia przysięgłe są teraz dziesiątki. Zanim zdecydujemy się na jedno z nich, zwróćmy uwagę na kilka czynników.
Zanim zlecimy tłumaczenie, poprośmy w biurze o szacunkową wycenę tłumaczenia, spytajmy o nieprzekraczalny termin jego wykonania i termin zapłaty. Porównajmy oferty paru agencji.
Sprawdźmy, czy agencja nie zajmuje się głównie obsługą wielkich przesiębiorstw. Tam nasze zlecenia zawsze będą traktowane jako mniej ważne.
Wiele agencji tłumaczeń będzie nas próbowało przekonać, że najistotniejsza jest jakość, a sama cena tłumaczenia powinna być dla nas sprawą drugorzędną. Bądźmy wtedy ostrożni. Ceny tłumaczeń muszą być przystępne.
W ofercie dobrego biura powinny się znajdować nie tylko zwykłe tłumaczenia dokumentów, ale również tłumaczenia ustne. To one decydują o randze firmy.
Wybierzmy biuro tłumaczeń, które ma swoją siedzibę w znanym miejscu. To nam ułatwi odbiór przetłumaczonych tekstów.
Zobaczmy, czy interesujące nas biuro ujawnia na swojej stronie www aktualny cennik świadczonych usług. Jeżeli go nie publikuje, koszt gotowego tłumaczenia może być dla nas bardzo niemiłą niespodzianką.